Что такое умлаут в немецком языке. Немецкая клавиатура и раскладка: как печатать по-немецки

В отличие от аблаута, происхождение которого индоевропейское (его следы систематически присутствуют во всех индоевропейских языках), умлаут является исключительно немецким явлением. Хотя можно вспомнить, что подобные ассимиляции бывали и в других индоевропейских языках. Например, в русских диалектах есть подобное явление, когда звук съужается из-за того, что по нем стоит, но в русском языке это скорее имеет отношение к мягкости и твердости согласных.

Термин умлаут в немецком языке , как и многое другое, создал языковед Гримм. Его перевести можно как огласовка или перегласовка . И традиционно он используется по отношению к германским языкам. Для других используются иные термины.

Как ни удивительно, но и в немецком языке, умлаут встречается примерно там же, где и в древнеанглийском. То есть те же позиции:

· множественное число

· второе и третье лицо сильных глаголов в настоящем времени

· при словообразовании с различными суффиксами

Но, в немецком, в отличие, как кажется, от всех остальных германских языков умлаут обрел грамматическую функцию и стал продуктивным . То есть у него произошло грамматикализирование. Это значит, что есть слова, где умлаут не оправдан фонетикой! Так, например, слово «Stab», означающее персонал , имеет множественное число «Stäbe» по аналогии со словами как «Gast» - «Gäste», где умлаут вполне закономерен.

Ударение

Индоевропейское ударение, как установлено сравнитель­но-исторической грамматикой, было не динамическим (ос­нованным на выдохе), как в германских языках или как в русском языке, а музыкальным (т.е. связанным с высотою тона), как в древнегреческом или в современном литовском и сербском языках.

Германская система ударения является историческим продолжением и развитием общеиндоевропейской системы. Так, если в индоевропейском ударение могло падать на лю­бой слог слова, то в германском выделялся в качестве удар­ного только первый слог слова (или словоформы). При этом первый ударный слог, как правило, совпадал с корне­вой морфемой. Лишенные смысловой значимости префик­сы, суффиксы и окончания, теряя ударение, легко подверга­лись в дальнейшем фонетической редукции. Закрепление ударения, согласно закону Вернера, произошло около 500 г. до н. э.

В двн. ударение в большинстве случаев падало на первый слог: во-первых, во всех словах без префиксов, во-вторых, в значительном количестве слов с приставками, в основном имен и отыменных глаголов. Например, "fater, "redinon, "lango, "unde, "druhtin; "antuurti "Antwort", "forasagon "vorsagen", "urlub "Erlaubnis".

Ударение не на первом слоге стояло в двн. в гораздо меньшем количестве слов, чем на первом. Это были в основ­ной глаголы (и отглагольные имена) с приставками ga-, gi-, ge-; za-, zi-, ze-; ant-, ent-, int-; ar-, ir-, er-; far-, fur-, fir-, fer-; bi-, be-. В этих случаях ударение приходилось на слог после приставки: gilouben, irteilen "urteilen" и т. д.

Что касается словообразовательных суффиксов, т.наз. "тяжелых" суффиксов, то некоторые из них несли на себе второстепенное ударение: arbeitsamo, keloublich. Именно в силу своей ударенности такие суффиксы в большей мере со­храняют свой фонетический образ: arbeitsam, glaublich.

На протяжении древневерхненемецкого периода удар­ный слог (в большинстве случаев это корень) представля­ет сильную позицию для гласных, т.е. под ударением встречаются все гласные фонемы, как монофтонги, так и дифтонги. Доказательством этому служат древнейшие па­мятники, где и в неударном слоге могут присутствовать как краткие гласные, так и долгие, а также дифтонг iu. Однако постепенно неударный слог становится слабой позицией. Процесс этот обычно именуется редукцией гласных, т.е. происходит чисто механическое, артикуляци­онное "ослабление" безударных гласных (предударных или послеударных), при этом важное значение имеет грамматическая роль, которую играют конечные слоги (например, они являются словоизменительными морфема­ми). Конец слова постепенно становится ареной действия не только фонетических, но и морфологических факторов, которые включают в себя:

Отпадение в конце слова кратких -а, -е, -i;

Судьбу конечных -n и -s в германских языках;

Отпадение конечных зубных в многосложных образо­ваниях (t, d) - farant > faran;

Сокращение конечных долгих гласных;

Замена конечного m на n в заударном положении, преимущественно во флексии:

ahd. tagum (D.P1.) - mhd. Tagen

Укорочение трехсложных слов:

hanono > hanon > hane

gebono > gebon > geben.

В свн. продолжается редукция гласных в безударной позиции, что приводит к значительной фонетической перестройке слова, к широкому распространению стяжения, например,

sprichet > spricht,

worden > worn,

В этот период происходит дальнейшее выпадение безударного срединного слога и преобразование трехсложной структуры в двусложную: krebazo > krebz, mennisko ^ men(ne)sche, а также наблюдается процесс исчезновения бе­зударного слога в двусложной структуре и преобразование ее тем самым в односложную: weralt > werlt > welt; zwelif > zwelf.

В нвн. возникают целые словообразовательные категории с суффиксами иностранного происхождения -ant, -ist, -at, ismus, -ie, -ei, -ieren и др., имеющие ударение на конце или на середине слова:

Molkerei, Philosophic, Sozialist, Sozialismus, demonstrieren и т. д.

Словесное ударение приобретает в ряде слов фонологическую дифференцирующую функцию:

"Passiv- pas"siv, "Aktiv - ak"tiv.

Поздние заимствования сохраняют обычно ударение, свойственное языку, из которого данное слово непосредственно заимствовано:

Ele"fant, Peri"ode, The"ater, Reli"gion и т. д.

По типу заимствований небольшое количество исконно немецких слов переносит ударение на конечный или средин­ный слог: ср. Forelle (свн. forhele), что позволяет говорить о частичном разрушении рамок акцентных отношений, харак­терных для германской фонетической системы.

Ударение и система фонем

Важнейший общий признак германских языков - динамическое (силовое) ударение на первом (корневом) слоге. В бесприставочных глаголах и именах корневой и первый слоги совпадают. В глаголах и именах с приставками место ударения неодинаково: в приставочных именах существительных и прилагательных ударение падает на первый слог, т.е.приставку, а в приставочных глаголах - на корневой слог: ср. гот."andahafts "ответ" и and"hafjan "отвечать". Одна и та же приставка в зависимостити от места ударения в слове могла иметь разный характер, разные звуковые варианты: более полный - в именных образованиях, в той или иной мере редуцированный - в глаголах. Причина такого различия в ударении, видимо, в разновременности возникновения данных образований. Закрепление сильного динамического ударения на первом слоге оказало значительное влияние на развитие строя германских языков и усилило тенденции, действовавшие уже в период германской языковой общности. Оно выделило главный в смысловом отношении слог и способствовало, вероятно, редукции неударных слогов; в результатете действия законов конца слова долгие гласные сокращались, а краткие ослаблялись и редуцировались или совсем отпадали. Первый этап редукции прошел уже, по-видимому, в общегерманском языке-основе, в дальнейшем эта тенденция действовала с разной силой в разных герм.яз.

Немецкие буквы с точками сверху имеют огромное значение для всего языка в целом. Большое количество слов имеют их в своём составе, и потому надо знать, как и где их употреблять.

Что такое умлаут

В переводе с немецкого слово “umlaut” означает “перегласовка”. В принципе, это определение может передать смысл термина. Умлаут - это знак, указывающий на фонетическое изменение в артикуляции, а также в тембре гласных. К таковым относятся буквы “а”, “o” и ”u”. На письме они выглядят следующим образом: ä, ö, ü. Если переводить немецкие буквы с точками сверху в транскрипции, то получатся следующие сочетания: ä = ae; ö = oe; ü = ue. В зависимости от того, в каком слове употребляется та или иная буква, будет отличаться и произношение. Однако не сильно. Преимущественно “ä” произносится близко к “э”, “ö” - как “ё”, а “ü” - как “ю”.

Набор на клавиатуре

Занимаясь изучением немецкого языка и переписываясь с кем-то из коренных жителей Германии, возникает потребность набирать на клавиатуре пресловутые умлауты. И букву “эсцет” (выглядит, как привычная всем “бета” - ß) также. Где найти немецкие буквы с точками сверху на клавиатуре? Этот вопрос волнует многих, однако здесь нужно не только менять настройки и параметры раскладки. Ещё и клавиатуру соответствующую приобрести нужно будет - для удобства. Если нет такой возможности, то можно просто заменять буквы на сочетания, о которых говорилось ранее - ue, ae, oe. А “эсцет” обычно означает то же, что и удвоенная “s”. За ошибку такое написание считаться не будет, любой немец сможет понять подобное слово (например, футбол: “ Fußball ” = “Fussball”).

Хитрости набора

Однако, если человеку “режет глаза” подобное написание, или он просто любит грамотность и не хочет предстать перед немцами незнайкой, то имеется небольшой секрет, которым можно воспользоваться при наборе сообщения или текста. Можно просто ввести в поисковой строке любого браузера запрос под названием “немецкий алфавит” и нажать на поиск. После этого взору предстанет то, что нужно. То есть, алфавит. Нужно открыть его и скопировать немецкие буквы с точками сверху. Для того чтобы не делать это каждый раз, можно сохранить их либо в отдельный файл, либо в закладки. Но лучше, конечно, установить немецкую раскладку. Это сделать не так сложно, надо просто зайти в панель управления через “Пуск”, после найти пункт “язык и региональные стандарты” и через установленные службы добавить в настройки необходимый язык. Обычно на русской клавиатуре буква “Ä” стоит на месте “Э”, “Ö” - там же, где и “Ж”, “Ü” - “Х”, а “бета” (эсцет) переносится на клавишу “тире”. Со временем к такой раскладке можно будет привыкнуть, в особенности, если часто пользоваться умлаутами.

Значение

И, напоследок, о том, какую роль играют немецкие буквы с точками сверху. Заглавные и строчные умлауты очень важны. От того, будет ли в слове поставлена буква с точкой или без, зависит смысл слова. Между немецкими умлаутами и русским ударением можно провести параллель. Так, например, одна лишь интонация у нас превращает в античный замок. А в немецком две точки могут превратить “уже” в “красивый”. Речь идёт о слове “sch(o/ö)n”. “Schon” переводится, как “уже” (“уже работаю” - “arbeite schon”), a “schön” - как “красиво” (“Du bist sehr schön” - “ты очень красивая”). Также важно не просто правильно писать подобные слова, но и произносить их. Для лучшего усваивания такого специфического материала, рекомендуется послушать аудиозаписи, если нет возможности ходить к педагогу по немецкому языку. Конечно, можно читать слова и по транскрипциям, однако зачастую ученики начинают произносить буквы с умлаутами слишком чётко. То есть, это ярко выраженные “ё”, “ю” и характерное “э”. Так быть не должно, подобные звуки произносятся деликатно и мягко. Сегодня имеется огромное количество видео- и аудио-уроков. После нескольких тренировочных занятий по произношению, уже будет слышен результат.

, кельтских , а также уральских и алтайских языках (например, казахском , уйгурском ), заключающееся в изменении артикуляции и тембра гласных : частичная или полная ассимиляция предыдущего гласного последующему, обычно - коренного гласного гласному окончания (суффикса или флексии).

Умлаут в германских языках

Умлаут в древнеанглийском языке

[u] → [y] (*fuljan → fyllan «наполнить» ) → (*ontunjan → ontynan «открывать»; ср. tun «ограда» ) [o] → [œ] → [e] (*dohtri → dœhter → dehter «дочь» ) → [œ:] → (*foti → fœt → fēt «ноги»; ср.: fōt «нога» ) [a] → [e] (*taljan → tellan «рассказать» ; ср. talu «рассказ» ) → [æ:] (*hāljan → hǣlan «исцелять» ; hāl «здоровый» )

Умлаут в древневерхненемецком языке

  • Mann - Männer ([a] - [ɛ])
  • Haus - Häuser ( - , аналогично произношению eu как )
  • Hof - Höfe ([o] - [œ])
  • Buch - Bücher ([u] - [y])

Произношение умлаутов

  • ä - как э
  • ö - положение языка как при э , а губ - как при о
  • ü - положение языка как при и , а губ - как при у

Тюркский умлаут

Наиболее последовательно умлаут проявляется в уйгурском (причем как по звуку -i-, являющему фонологически в уйгурском нейтральным, так и по губным): baš "голова" - beši "его/её/их голова", teš- "протыкать" - töšük "дыра". В якутском языке, последовательно реализующем сингармонизм , такой умлаут фактически граничит с аблаутом : хатын//хотун "женщина". С аблаутом же граничит и татарско-башкирское чередование ун "10" - сиксəн//hикhəн "80", туксан//туҡhан "90", поскольку синхронно чередование узкого и широкого тембра необъяснимо.

Обратный сингармонизм распространяется на служебные элементы, предшествующие главному слову, например: bu kün > bügün "сегодня", bu jıl > bıjıl "в этом году", турецкое o bir > öbür "другой" (двусторонний сингармонизм, регрессивный по ряду, прогрессивный по огубленности).

Романский умлаут

Романские языки могут различать две, реже и три тембровые характеристики в зависимости от открытости/закрытости последующего гласного.

Палатальная перегласовка (I-умлаут) объясняет некоторые чередования в португальском :

fiz < */fetsi/ «я сделал», но fez < */fetse/ «он сделал»).

Умлаут по-прежнему имеет место в некоторых современных романских языках, например, в центральном венетском , в котором сохранился конечный -i.