Что такое умлаут в немецком языке. Немецкая клавиатура и раскладка: как печатать по-немецки
В отличие от аблаута, происхождение которого индоевропейское (его следы систематически присутствуют во всех индоевропейских языках), умлаут является исключительно немецким явлением. Хотя можно вспомнить, что подобные ассимиляции бывали и в других индоевропейских языках. Например, в русских диалектах есть подобное явление, когда звук съужается из-за того, что по нем стоит, но в русском языке это скорее имеет отношение к мягкости и твердости согласных.
Термин умлаут в немецком языке , как и многое другое, создал языковед Гримм. Его перевести можно как огласовка или перегласовка . И традиционно он используется по отношению к германским языкам. Для других используются иные термины.
Как ни удивительно, но и в немецком языке, умлаут встречается примерно там же, где и в древнеанглийском. То есть те же позиции:
· множественное число
· второе и третье лицо сильных глаголов в настоящем времени
· при словообразовании с различными суффиксами
Но, в немецком, в отличие, как кажется, от всех остальных германских языков умлаут обрел грамматическую функцию и стал продуктивным . То есть у него произошло грамматикализирование. Это значит, что есть слова, где умлаут не оправдан фонетикой! Так, например, слово «Stab», означающее персонал , имеет множественное число «Stäbe» по аналогии со словами как «Gast» - «Gäste», где умлаут вполне закономерен.
Ударение
Индоевропейское ударение, как установлено сравнительно-исторической грамматикой, было не динамическим (основанным на выдохе), как в германских языках или как в русском языке, а музыкальным (т.е. связанным с высотою тона), как в древнегреческом или в современном литовском и сербском языках.
Германская система ударения является историческим продолжением и развитием общеиндоевропейской системы. Так, если в индоевропейском ударение могло падать на любой слог слова, то в германском выделялся в качестве ударного только первый слог слова (или словоформы). При этом первый ударный слог, как правило, совпадал с корневой морфемой. Лишенные смысловой значимости префиксы, суффиксы и окончания, теряя ударение, легко подвергались в дальнейшем фонетической редукции. Закрепление ударения, согласно закону Вернера, произошло около 500 г. до н. э.
В двн. ударение в большинстве случаев падало на первый слог: во-первых, во всех словах без префиксов, во-вторых, в значительном количестве слов с приставками, в основном имен и отыменных глаголов. Например, "fater, "redinon, "lango, "unde, "druhtin; "antuurti "Antwort", "forasagon "vorsagen", "urlub "Erlaubnis".
Ударение не на первом слоге стояло в двн. в гораздо меньшем количестве слов, чем на первом. Это были в основной глаголы (и отглагольные имена) с приставками ga-, gi-, ge-; za-, zi-, ze-; ant-, ent-, int-; ar-, ir-, er-; far-, fur-, fir-, fer-; bi-, be-. В этих случаях ударение приходилось на слог после приставки: gilouben, irteilen "urteilen" и т. д.
Что касается словообразовательных суффиксов, т.наз. "тяжелых" суффиксов, то некоторые из них несли на себе второстепенное ударение: arbeitsamo, keloublich. Именно в силу своей ударенности такие суффиксы в большей мере сохраняют свой фонетический образ: arbeitsam, glaublich.
На протяжении древневерхненемецкого периода ударный слог (в большинстве случаев это корень) представляет сильную позицию для гласных, т.е. под ударением встречаются все гласные фонемы, как монофтонги, так и дифтонги. Доказательством этому служат древнейшие памятники, где и в неударном слоге могут присутствовать как краткие гласные, так и долгие, а также дифтонг iu. Однако постепенно неударный слог становится слабой позицией. Процесс этот обычно именуется редукцией гласных, т.е. происходит чисто механическое, артикуляционное "ослабление" безударных гласных (предударных или послеударных), при этом важное значение имеет грамматическая роль, которую играют конечные слоги (например, они являются словоизменительными морфемами). Конец слова постепенно становится ареной действия не только фонетических, но и морфологических факторов, которые включают в себя:
Отпадение в конце слова кратких -а, -е, -i;
Судьбу конечных -n и -s в германских языках;
Отпадение конечных зубных в многосложных образованиях (t, d) - farant > faran;
Сокращение конечных долгих гласных;
Замена конечного m на n в заударном положении, преимущественно во флексии:
ahd. tagum (D.P1.) - mhd. Tagen
Укорочение трехсложных слов:
hanono > hanon > hane
gebono > gebon > geben.
В свн. продолжается редукция гласных в безударной позиции, что приводит к значительной фонетической перестройке слова, к широкому распространению стяжения, например,
sprichet > spricht,
worden > worn,
В этот период происходит дальнейшее выпадение безударного срединного слога и преобразование трехсложной структуры в двусложную: krebazo > krebz, mennisko ^ men(ne)sche, а также наблюдается процесс исчезновения безударного слога в двусложной структуре и преобразование ее тем самым в односложную: weralt > werlt > welt; zwelif > zwelf.
В нвн. возникают целые словообразовательные категории с суффиксами иностранного происхождения -ant, -ist, -at, ismus, -ie, -ei, -ieren и др., имеющие ударение на конце или на середине слова:
Molkerei, Philosophic, Sozialist, Sozialismus, demonstrieren и т. д.
Словесное ударение приобретает в ряде слов фонологическую дифференцирующую функцию:
"Passiv- pas"siv, "Aktiv - ak"tiv.
Поздние заимствования сохраняют обычно ударение, свойственное языку, из которого данное слово непосредственно заимствовано:
Ele"fant, Peri"ode, The"ater, Reli"gion и т. д.
По типу заимствований небольшое количество исконно немецких слов переносит ударение на конечный или срединный слог: ср. Forelle (свн. forhele), что позволяет говорить о частичном разрушении рамок акцентных отношений, характерных для германской фонетической системы.
Ударение и система фонем
Важнейший общий признак германских языков - динамическое (силовое) ударение на первом (корневом) слоге. В бесприставочных глаголах и именах корневой и первый слоги совпадают. В глаголах и именах с приставками место ударения неодинаково: в приставочных именах существительных и прилагательных ударение падает на первый слог, т.е.приставку, а в приставочных глаголах - на корневой слог: ср. гот."andahafts "ответ" и and"hafjan "отвечать". Одна и та же приставка в зависимостити от места ударения в слове могла иметь разный характер, разные звуковые варианты: более полный - в именных образованиях, в той или иной мере редуцированный - в глаголах. Причина такого различия в ударении, видимо, в разновременности возникновения данных образований. Закрепление сильного динамического ударения на первом слоге оказало значительное влияние на развитие строя германских языков и усилило тенденции, действовавшие уже в период германской языковой общности. Оно выделило главный в смысловом отношении слог и способствовало, вероятно, редукции неударных слогов; в результатете действия законов конца слова долгие гласные сокращались, а краткие ослаблялись и редуцировались или совсем отпадали. Первый этап редукции прошел уже, по-видимому, в общегерманском языке-основе, в дальнейшем эта тенденция действовала с разной силой в разных герм.яз.
Немецкие буквы с точками сверху имеют огромное значение для всего языка в целом. Большое количество слов имеют их в своём составе, и потому надо знать, как и где их употреблять.
Что такое умлаут
В переводе с немецкого слово “umlaut” означает “перегласовка”. В принципе, это определение может передать смысл термина. Умлаут - это знак, указывающий на фонетическое изменение в артикуляции, а также в тембре гласных. К таковым относятся буквы “а”, “o” и ”u”. На письме они выглядят следующим образом: ä, ö, ü. Если переводить немецкие буквы с точками сверху в транскрипции, то получатся следующие сочетания: ä = ae; ö = oe; ü = ue. В зависимости от того, в каком слове употребляется та или иная буква, будет отличаться и произношение. Однако не сильно. Преимущественно “ä” произносится близко к “э”, “ö” - как “ё”, а “ü” - как “ю”.
Набор на клавиатуре
Занимаясь изучением немецкого языка и переписываясь с кем-то из коренных жителей Германии, возникает потребность набирать на клавиатуре пресловутые умлауты. И букву “эсцет” (выглядит, как привычная всем “бета” - ß) также. Где найти немецкие буквы с точками сверху на клавиатуре? Этот вопрос волнует многих, однако здесь нужно не только менять настройки и параметры раскладки. Ещё и клавиатуру соответствующую приобрести нужно будет - для удобства. Если нет такой возможности, то можно просто заменять буквы на сочетания, о которых говорилось ранее - ue, ae, oe. А “эсцет” обычно означает то же, что и удвоенная “s”. За ошибку такое написание считаться не будет, любой немец сможет понять подобное слово (например, футбол: “ Fußball ” = “Fussball”).
Хитрости набора
Однако, если человеку “режет глаза” подобное написание, или он просто любит грамотность и не хочет предстать перед немцами незнайкой, то имеется небольшой секрет, которым можно воспользоваться при наборе сообщения или текста. Можно просто ввести в поисковой строке любого браузера запрос под названием “немецкий алфавит” и нажать на поиск. После этого взору предстанет то, что нужно. То есть, алфавит. Нужно открыть его и скопировать немецкие буквы с точками сверху. Для того чтобы не делать это каждый раз, можно сохранить их либо в отдельный файл, либо в закладки. Но лучше, конечно, установить немецкую раскладку. Это сделать не так сложно, надо просто зайти в панель управления через “Пуск”, после найти пункт “язык и региональные стандарты” и через установленные службы добавить в настройки необходимый язык. Обычно на русской клавиатуре буква “Ä” стоит на месте “Э”, “Ö” - там же, где и “Ж”, “Ü” - “Х”, а “бета” (эсцет) переносится на клавишу “тире”. Со временем к такой раскладке можно будет привыкнуть, в особенности, если часто пользоваться умлаутами.
Значение
И, напоследок, о том, какую роль играют немецкие буквы с точками сверху. Заглавные и строчные умлауты очень важны. От того, будет ли в слове поставлена буква с точкой или без, зависит смысл слова. Между немецкими умлаутами и русским ударением можно провести параллель. Так, например, одна лишь интонация у нас превращает в античный замок. А в немецком две точки могут превратить “уже” в “красивый”. Речь идёт о слове “sch(o/ö)n”. “Schon” переводится, как “уже” (“уже работаю” - “arbeite schon”), a “schön” - как “красиво” (“Du bist sehr schön” - “ты очень красивая”). Также важно не просто правильно писать подобные слова, но и произносить их. Для лучшего усваивания такого специфического материала, рекомендуется послушать аудиозаписи, если нет возможности ходить к педагогу по немецкому языку. Конечно, можно читать слова и по транскрипциям, однако зачастую ученики начинают произносить буквы с умлаутами слишком чётко. То есть, это ярко выраженные “ё”, “ю” и характерное “э”. Так быть не должно, подобные звуки произносятся деликатно и мягко. Сегодня имеется огромное количество видео- и аудио-уроков. После нескольких тренировочных занятий по произношению, уже будет слышен результат.
, кельтских , а также уральских и алтайских языках (например, казахском , уйгурском ), заключающееся в изменении артикуляции и тембра гласных : частичная или полная ассимиляция предыдущего гласного последующему, обычно - коренного гласного гласному окончания (суффикса или флексии).
Умлаут в германских языках
Умлаут в древнеанглийском языке
[u] → [y] (*fuljan → fyllan «наполнить» ) → (*ontunjan → ontynan «открывать»; ср. tun «ограда» ) [o] → [œ] → [e] (*dohtri → dœhter → dehter «дочь» ) → [œ:] → (*foti → fœt → fēt «ноги»; ср.: fōt «нога» ) [a] → [e] (*taljan → tellan «рассказать» ; ср. talu «рассказ» ) → [æ:] (*hāljan → hǣlan «исцелять» ; hāl «здоровый» )Умлаут в древневерхненемецком языке
- Mann - Männer ([a] - [ɛ])
- Haus - Häuser ( - , аналогично произношению eu как )
- Hof - Höfe ([o] - [œ])
- Buch - Bücher ([u] - [y])
Произношение умлаутов
- ä - как э
- ö - положение языка как при э , а губ - как при о
- ü - положение языка как при и , а губ - как при у
Тюркский умлаут
Наиболее последовательно умлаут проявляется в уйгурском (причем как по звуку -i-, являющему фонологически в уйгурском нейтральным, так и по губным): baš "голова" - beši "его/её/их голова", teš- "протыкать" - töšük "дыра". В якутском языке, последовательно реализующем сингармонизм , такой умлаут фактически граничит с аблаутом : хатын//хотун "женщина". С аблаутом же граничит и татарско-башкирское чередование ун "10" - сиксəн//hикhəн "80", туксан//туҡhан "90", поскольку синхронно чередование узкого и широкого тембра необъяснимо.
Обратный сингармонизм распространяется на служебные элементы, предшествующие главному слову, например: bu kün > bügün "сегодня", bu jıl > bıjıl "в этом году", турецкое o bir > öbür "другой" (двусторонний сингармонизм, регрессивный по ряду, прогрессивный по огубленности).
Романский умлаут
Романские языки могут различать две, реже и три тембровые характеристики в зависимости от открытости/закрытости последующего гласного.
Палатальная перегласовка (I-умлаут) объясняет некоторые чередования в португальском :
fiz < */fetsi/ «я сделал», но fez < */fetse/ «он сделал»).Умлаут по-прежнему имеет место в некоторых современных романских языках, например, в центральном венетском , в котором сохранился конечный -i.